2011/03/19

"I love you, Life" poem

When I showed my latest card I said that one day I'll probably translate that wonderful song I was inspired with so that everyone could feel how great it is. So I did it. Don't judge too serious, please ;) It's not easy to keep the meaning, set the rhyme and yet let the song be singable to the same tune.
There it is:
I'm in love with you, Life,
It's not new nor it is unexpected,
I'm in love with you, Life,
Once again I'm in love unaffected
Lights in windows are lit,
Finished job, coming home, feeling tired,
I love life - I admit
Its improvement is purely desired

I have got reall' a lot:
Th'vast of land and the valley of ocean,
I know true friendship knot -
Selfless male friendship with no commotion.
In the sound of each day
I'm so happy that restless I've been,
I've got love on my way
Do you know, Life, that wonderful feeling?
I've got love on my way
Do you know, Life, that wonderful feeling?

Nightingales sing above
Twilight, kiss at the break of the morning...
And the climax of love
Is the offspring that is life's adorning.
And with them we'll repeat
Childhood, youth, all the stations and piers
Next we'll have the grandkids
Once again we'll go through all those years...

Oh the time's flying by
And we grieve seeing hair turning gray now
Do you, Life, keep in mind
Those who died for you keeping their vow? (literally there were "soldiers who died defending you")
Shall the joy and the strife
Sound in trumpets that praise spring and May-day
I'm in love with you, Life,
And I hope that you're feeling the same way.
I'm in love with you, Life,
And I hope that you're feeling the same way.

3 comments:

  1. Алена, ты, действительно, большая умница! Очень непросто делать переводы песен даже чтобы просто донести смысл, а уж чтобы в стихах, да под музыку ... и талант надо иметь и все равно труд большой! Молодчина! И ведь, главное, нужное дело, а то уж больно односторонние и искаженные навязывают людям о нащей стране понятия: о России - либо плохо либо ничего! Пусть хоть кто-то узнает, что и у нас есть душевные, умные, глубокие песни, стихи, фильмы и т.д. А т

    ReplyDelete
  2. Алёна, я тоже очень люблю эту песню. Великолепный перевод получился, и стихи на музыку прекрасно легли!

    ReplyDelete
  3. Ой, спасибо большое за такие добрые комментарии, девочки! Не ожидала, что будет от русских реакция, приятно, что это кто-то читает =) Я старалась =)

    ReplyDelete